Menü
Kieler Nachrichten | Ihre Zeitung aus Kiel
Nachrichten auf Platt Vun Spraakenveelfalt begeistert
Nachrichten auf Platt Vun Spraakenveelfalt begeistert
Partner im Redaktionsnetzwerk Deutschland
06:00 16.04.2013
Von Heike Thode-Scheel
Dr. Nils Langer vun de Uni Bristol besöcht mit siene Studenten ook dat Lannesarchiv in Sleswig. Quelle: th

Aver dat is blots een Staschoon in Sleswig-Holsteen. Den eersten Dag weern se an de Uni Kiel an’t Forschen. Dor hett Dr. Alastair Walker wat to de Situaschhoon vun Freesch vertellt un Perfesser Dr. Michael Elmetaler över Plattdüütsch in de School un in’t Studium. Un denn hebbt se sik dat Ganze noch mol ut de Sicht vun de Politik anhöört. Renate Schnack, se is bi de Regeern för de Minnerheiten in’t Land tostännig, hett optellt, wat de niege Regeern so all’ns för de lütten Spraaken opstellen will. Un wat se all schafft hebbt.

De Studenten hebbt sik besünners för den Handlungsplaan Bildung intresseert. Un dorför, datt Plattdüütsch bald in Sleswig-Holsteen op’n Stünnenplaan stahn schall. George Chamberlain, een vun de Studenten, wunnert sik över de Spraakenveelfalt: „Bei uns in England kennt man nur verschiedene Akzente. Aber dass es hier zwei Sprachen und zwei Kulturen nebeneinander gibt, das ist faszinierend.“ Will Bouldeng stellt sik de Fraag, ob dat denn funkschoneern kann, wenn de Kinner Platt in de School liert, aver tohuus dat keeneen mehr kann  – vunwegen de Identität. Ook Robert Hall hett Bedinken, wat den Schutz vun Platt angeiht: „Wie erfolgreich ist denn die Charta? Ich glaube, nicht sehr. Wenn man realistisch ist, dann bringt sie für das Niederdeutsche im Praktischen nichts.“ Un se fraagt sik, worüm bi de Plattdüütschen jedeen sein eegen Supp kaaken deit, de Freesen aver as een Volk optreeden doot. Charlotte Plein will ehre Bachelor-Arbeit denn ook över Freesch in de Medien schrieven. Jüst so as Frences Cragg – de versöcht dat Ganze mit Platt in de Medien un will weeten, ob de Medien denn dorför sorgen künnt, datt Plattdüütsch nich utstarven deit.

Alle ölben Germanistik-Studenten vun de Uni Bristol hebbt all acht Semester Germanistik achter sik un schrievt nu in‘ Juni ehre Bachelor-Arbeit. Se intresseert sik för veele verscheeden Spraaken-Themen. För all’ns, wat mit Mehrspraakigkeit, mit Spraakkuntakt un Spraakentwickeln to doon hett – aver vörher wüllt se sik in de olen Schriftstücke ümkieken, de dor in’t Lannesarchiv akkuraat sorteert logern doot.

Se sünd denn ook mit groote Begeistern an’t Studeern un Lesen vun de ole Papeere ut dat 19. Johrhunnert. „Schulinspektionsberichte 1847“ steiht op de Mapp. Un as Dr. Nils Langer denn vörleesen deit, datt de Schoolinspekter sik beschweren deit, datt de Kinner keen vernünfti Hochdüütsch snacken künnt, dor kiekt se alle verbaast un freut sik över de wunnerboren Quellen. Alle künnt se de akkuraate Süterlin-Schrift nich lesen – aver Nils Langer grippt se ünner de Arms. He kennt dat Lannesarchiv as sien Westentasch: „Mein Zuhause“, nöömt he dat mit een Grientje. Denn hier hett de Jung ut Niemünster een Johr lang tobröcht för sien Arbeit „Sprachkonflikte in Schleswig-Holsteen im 19. Jahrhundert“.

So lang hebbt siene Studenten keene Tiet. Na dat Lannesarchiv stünn noch dat Volkskunnemuseum in Sleswig op’t Programm, de Uni Flensborg, de Zentralbibliothek vun Südsleswig, de Düppeler Schanzen un dat Slott in Sönnerborg. An‘ Fridag sünd se röver na Föhr  schippert – dor warrd jo Fering snackt, een ganz besünneres Freesch. An’t Enn hett wiss jedeen vun de ölben een Thema för siene Bachelor-Arbeit bi uns in Sleswig-Holsteen funnen – denn wat Spraakenveelfalt anlangt, steiht uns Land jo wull ganz baven an mit Platt, Freesch, Däänsch, Sönnerjüsk un Hochdüütsch.

Kommentare
Die Debatte geht am Morgen weiter
Die Kommentarfunktion ist zwischen 22:00 und 06:00 Uhr nicht aktiv – denn wir wollen eine gute Moderation der Beiträge gewährleisten.
Wir freuen uns am Morgen über Ihre konstruktiven Beiträge zum Thema!