11 ° / 6 ° wolkig

Navigation:
Werbung: Heimat op'e Tung

De Sporkass maakt TV-Spots op Platt, Bairisch un Sächsisch Werbung: Heimat op'e Tung

„Go’n Dag“, seggt de Fru un kiekt den Berader vun’e Sporkass wiss an: „Bitto heff ik all’ns hier in’e Reeg bröcht – man se weet jo. De Knee un dat warrd jo nich beter . . .“ Nu kiekt de junge Keerl doch wat verbaast. Aver de Kundin is noch nich fardig: „Also, mien Grootkind seggt, dor geiht jo ok’n Barg in’t Nett mit sien Blick-Bregen un dor heff ik dacht: Ik fohr mol na se hin.“ Un denn lehnt sik de junge Keerl vertruunsvull na vöörn un fangt an: „Jo, dor hett ehr Grootkind ok heel recht.“  Dat sünd man blots twintig Sekunnen merrn in de Werbung – aver de hoolt mi sotoseggen ut’n Slaap. Ik weer doch meist so’n beten indüüselt bi’t Fernsehnkieken. Platt in’t Fernsehn? Avends üm Klock tein? In’e beste Werbetiet. Ik kunn dat kuum glöven – aver de Sporkass hett een niege Imagekampagne op’n Wech bröcht: „Verstehen ist einfach – wenn der Finanzpartner aus der Region kommt.“ Den Werbespot gifft dat ok noch op Bairisch un op Sächsisch.

Voriger Artikel
Prinzessin ut' Koma wachküsst
Nächster Artikel
Wat de Buer nich kennt, dat fritt he ok nich . . .

Werbung op Platt warrd jümmers mehr.

Quelle: THODE-SCHEEL

„Dialekt als ein Stück Heimat“ – „emotionale Nähe“ is dat Töverwoort. Denn dor hett de Sporkass in een Ümfraag veel slechter afsneeden as mankeen anner Bank. „Emotionale Nähe“ kriggt een to’n Bispill hin, wenn een de glieke Spraak spreken deit as de anner. „Verstehen ist einfach“ heet nu de Slogan vun’e Sporkass.  De hübsche Keerl dor in’e norddüütsche Bank, de kann perfekt Platt snacken un verstahn. Mi jedenfalls gefallt de TV-Spot. Nix Nieges, aver de truut sik wat, de Lüüd vun’e Agentur Jung von Matt/Spree. De annern Werbe-Strategen finndt dat allerdings nich besünners  goot – dat kann een in’t Internet nalesen. Op de Marketing-Plattform „Horizont“ steiht: „Schnarchende Langeweile oder Pointen, die man schon meilenweit aus Sachsen und Bayern kommen sieht“, urdeelt Creative Director Oliver Frank dor.  „Hardcore-Dialekt im TV-Spot? Schwierig – ich verstehe nur Bahnhof und bleibe als Zuschauer außen vor“, meent Claudia Bachhausen-Dewart vun CBD Corporate.

Also, ik verstah mankeen Mol Bohnhoff bi all de hochdüütsche Warben. Un mit Qualität hett de ok wiss selten wat to doon. Also: Worüm nich mol in’e Regionalspraak warben? De Sporkass engageert sik jo all siet Johr un Dag bi den plattdüütschen Vörlesewettbewarb vun’e Lütten – nu sünd de Groten an’e Reeg.

De Statistik gifft se Recht:  „Heimat ist da, wo mein Dialekt gesprochen wird“, meent 45 Perzent vun’e Minschen in een Emnid-Ümfraag 2013. Sösstig Perzent vun’e Düütschen snackt een Dialekt.  Keen Wunner, datt de Werbung düsse Nische för sik utklamüüstert hett.  De Lüüd gefallt dat jedenfalls: De plattdüütsche Spot vun’e Sporkass liggt mit över 21 600 Toschauers bi youtube wiet vör de annern veer niegen hochdüütschen Warbe-Filme vun’e Sporkass:  „Schlafen ist einfach“ (2400),  „Gelassen ist einfach“ (2500), „Lächeln ist einfach“(1300) un „Fahrtwind ist einfach“(1400). Gelassen ween, wenn du mit dien Auto merrn mang twintig Swatt-Bunte stahn deist? Muh. Slapen un Snarken? Stinknormaal. Een Hund mit weihen Ohrn in‘ Fahrtwind? Narrsch. Lachen, wenn dien Lütte all’ns mit Farv anpöönen deit? Tüünkraam. Bayrisch in’e Sporkass? Möögt över 17 000 Lüüd. Sächsisch in’e Sporkass? Möögt över 19 000 Lüüd. Platt in’e Sporkass? De Renner. Kannst mol sehn: „ Das Plattdeutsche kann alles sein: zart und grob, humorvoll und nüchtern und vor allem . . . herrlich besoffen.“ (Kurt Tucholsky in Schloss Gripsholm

www.sparkasse.de/einfach/verstehen.html

Voriger Artikel
Nächster Artikel
Mehr aus Nachrichten auf Platt 2/3