Menü
Kieler Nachrichten | Ihre Zeitung aus Kiel
Anmelden
Japaner maakt sien Dokter op Platt . . .
Nachrichten Schleswig-Holstein Japaner maakt sien Dokter op Platt . . .
Partner im Redaktionsnetzwerk Deutschland
12:00 29.01.2019
Von Heike Thode-Scheel
Quelle: th
Anzeige

„Ich bin sozusagen der Betreuer vor Ort“, meent Perfesser Elmentaler bescheden, „ich vermittel die Kontakte, dann haben wir hier vor Ort eine gut ausgebaute Bibliothek und natürlich die passenden Sprecher im Land.“ Un de sünd för den japaanschen Student heel wichtig. Denn he will in sien Dokterarbeit weten, woans de Lüüd schnacken doot. Dat geiht üm de „doon-Periprase“ un de „Verbal-Hendiadys-Konstruktion“. Dat klingt wat vigelliensch. Enfacher verklaart: Bi de dore Doon-Periphase warrd dat Verb mit dat Hölpsverb „doon“ kombineert. To’n Bispill in den Satz: „Dormit he dat weten deit.“ In’t Hochdüütsche sünd dat Sätze as „Ich tu mal Bier holen.“ Nu kümmt dat op an, wo dat Hölpsverb „doon“ stahn deit. Op Hochdüütsch steiht dat vör’t Verb, bi de Plattdüütschen achter dat Verb.  De Verbal-Hendiadys-Konstruktion meent sowat as: „Mien Vadder is bi un backt Koken“.  Eegens würr dat op Hochdüütsch jo heten: „Mein  Vater ist dabei, Kuchen zu backen“. Aver de Plattdüütsche maakt sik dat jo geern wat enfacher.

Üm nu ruttokriegen, woans de Lüüd wirklich schnacken doot, hett de Doktorand een Fraagbogen mit verscheden Sätze tosamenstellt. Op söss Sieden mööt de Plattschnacker denn ankrüützen, ob een Satz a echtes Plattdüütsch klingen deit oder nich. Dat kümmt em op de Egenorten vun de Spraak un de enkelten Dialekte an. Un wieldatt so mankeen plattdüütsche Egenoort vun‘e  Spraak so peu á peu ünnerdüükern deit, will de japaansche Student dat opschrieven: „Mein Professor ist der Meinung, dass die Germanistik in Japan noch mehr Interesse an den Minderheitensprachen haben sollte“, vertellt de Japaner. „Er hat mir eine Dialektkarte von Deutschland gezeigt und so konnte ich mich über die verschiedenen Dialekte und  Regionalsprachen informieren.“ De plattdüütsche Spraak hett em dat besünners andoon, „denn es ist spannend, dass Plattdeutsch so viele Beziehungen zu anderen germanischen Sprachen hat und sie so eng verwandt sind“, sineert de junge Mann. Japaansch hett nämli keen verwandte Spraak – aver liekers tradischonelle Dialekte.

Anzeige

Üm dat all’ns op’e Reeg to kriegen, mutt een böös flietig ween. Un dat is de  Germanistik-Student förwiss. He hett nich blots Platt bi sien Perfesser studeert, sünnern ok in sien Studeerstuuv. Mit Lehr-Böker ut’n Hamborger Quickborn-Verlag un op Internetsieden: „Dafür hat mein Professor gesorgt. Ich konnte es wie eine Fremdsprache lernen. Und einige Wörter konnte ich auch ableiten aus dem Englischen.“ Middewiel „kann ik all en beten Platt schnacken“, smüüstert de junge Japaner bescheden. Dorbi geiht em dat doch all flott vun’e Lippen Dat meent jedenfalls de Lüüd vun‘ Plattdüütschen Krink in Heid‘. Dor weer he to Besöök, üm noch mehr Platt to öven. Jüst so as in Albersdörp, Eckernföör, Tellingstedt, Flensborg, Flintbek oder Kronshagen. „Ich habe viele lustige Ausdrücke gelernt. Zum Beispiel: Ik sweet as’n Pingstoss“, lacht he sik een un fraagt ok glieks na, ob dat so stimmen deit un worüm dat seggt warrd.

Nu hofft de junge japaansche Plattschnacker, datt em ganz veel Lüüd ünner de Arms griepen wüllt bi sien Dokterarbeit.  Se mööt sik blots den Fraagbogen ankieken un en poor Krüütze maken. Dat duert man blots en poor Minuten. Un is gor nich swoor. Villicht warrd Nobuharu Kakuchi  denn de eerste Japaner, de en plattdüütsche Dokterarbeit schrieven deit.

Ulrich Metschies 29.01.2019
Heike Stüben 29.01.2019
29.01.2019